你的当前位置: 首页 > 沧州文化

贾耽,字敦诗,沧州南皮人文言文阅读题答案及原文翻译

时间:2019-06-01 来源:沧州热线

贾耽,字敦诗,沧州南皮人。天宝中,举明经,补临清尉。河东节度使王思礼署为度支判官。累进汾州刺史,治凡七年,政有异绩。召授鸿胪卿,兼左右威远营使。俄为山南西道节度使。梁崇义反东道,耽进屯谷城,取均州。建中三年,徙东道。德宗在梁,耽使司马樊泽奏事。泽还,耽大置酒会诸将。俄有急诏至以泽代耽召为工部尚书耽纳诏于怀饮

仍然既罢召泽曰诏以公见代吾且治行敕将吏谒泽大将张献甫曰:“天子播越,而行军以公命问行在,乃规旄钺,利公地盘,可谓事人不忠矣。军中不屈,请为公杀之。”耽曰:“是何谓邪?朝廷有命,即为帅矣。吾今趋觐,得以君俱。”乃行,军中遂安。

俄为东都留守。故事,居守不出城,以耽善射,优诏许猎近郊。迁义成节度使。淄青李纳虽削伪号,而阴蓄奸谋,冀有以逞。其兵数千自行营还,道出滑,或谓馆于外,耽曰:“与我邻道,奈何疑之,使暴野?”命馆城中,宴庑下,纳士皆心服。耽每畋,从数百骑,常常入纳境,纳大喜,然畏其德,不敢谋。

贞元九年,以尚书右仆射同中书门下平章事,俄封魏国公。尝以方镇帅缺.当自皇帝命之,若谋之军中,则下有背向,人固不安。帝然之,不用也。顺宗立,进检校司空、左仆射。时王叔文等干政,耽病之,屡移疾乞骸骨,不许。卒,年七十六,赠太傅,谥曰元靖。

耽嗜观书,老益勤,尤悉地理。四方之人与使蛮夷者见之,必从询索风俗,故世界地土区产、山水夷岨,必究知之。其器恢然,盖长者也,不喜臧否人物。为相十三年,虽安危大事亡所发现,而检身厉行,自其所长。每归第,对来宾无少倦,家人近习,不见其喜愠。世谓淳德者。

(选自《新唐书传记第九十一》)

10.下列对文中画海浪线部门的断句,准确的一项是(3分)

A.俄有急诏至/以泽代/耽召为工部尚书/耽纳诏/于怀饮依旧/既罢召泽/日/诏以

公见代吾/且治行/敕将吏谒泽/

B.俄有急诏/至以泽代耽/召为工部尚书/耽纳诏/于怀饮仍旧/既罢召泽/日/诏以

公见代/吾且治行/敕将吏谒泽/

C.俄有急诏至/以泽代耽/召为工部尚书/耽纳诏于怀/饮照旧/既罢/召泽日/诏以

公见代/吾且治行/敕将吏谒泽/

D.俄有急诏/至以泽代/耽召为工部尚书/耽纳诏于怀/饮依旧/既罢/召泽曰/诏以

公见代吾/且治行/敕将吏谒泽/

11.下列对文中加点词语的相’关内容的讲解,不准确的一项是(3分)

A.贞元,年号。年号是我国从汉朝初年入手使用的封建王朝用来纪年的一种名号,古代

帝王凡遇到大事、要事,往往要改观年号。

B.谥号是朝廷对死去的帝王、大臣、贵族(包罗其余地位很高的人)、布衣按其平生古迹

举办评定后,给予或褒或贬或吝惜的称谓。

C.明经,汉朝呈现的选举官员的科目,始于汉武帝期间,至宋神宗期间废除。被选举者

须明习经学,故以“明经”为名。

D.乞尸首,哀告自己的骸骨能回到故乡安葬,指古代官吏因大哥恳求退职,回家乡安度

晚年。这是古代官员请求退休的婉转说法。

12.下列对原文有关内容的概括和阐明,不准确的一项是(3分)

A.贾耽胸襟宽阔,维护大局。大将张献甫在樊泽将要代替贾耽为帅这件事上,心存不屈。

贾耽不为本身军权旁落而气愤,反而对张献甫好言相劝,并带走了张献甫,包管了军队的

稳固。

B.贾耽诚心待人,干事有度。他不随意评价别人;而且在李纳士兵路子滑州时,没有采

纳部属让他们住在城外的提议,而是放弃疑虑在城中分派留宿并宴请了他们,李纳的士兵

对他很钦佩。

c.贞元九年,升迁为检校司空、左仆射。其时王叔文等人干涉朝政,贾耽得病,多次借

病乞求退职回乡,不被许可。死后,享年七十六岁,被赠送太傅这一职务,谥号叫元靖。

D.贾耽嗜爱念书,尤悉地舆。年老之后,贾耽在念书方面更加勤恳;见到四面八方和出

使异族的人,必然向他们就教各地的风俗,以及物产、山川地舆等知识。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)常以方镇帅缺,当自皇帝命之,若谋之军中,则下有背向,人固不安。

(2)每归第,对宾客无少倦,家人近习,不见其喜愠。世谓淳德有常者。

谜底:

10. C(“急诏至”的意思是求助诏书来到,是一个完备意思,不行分割;“以泽代耽”的意思是让樊泽庖代贾耽,结构对应,且含有人名,不行支解;“见代”中“见”的意思相称于“我”,以是不能与“吾”划分在一路,据此消灭ABD,谜底为C。)

11.B(朝廷不会给布衣封谥号。)(3分)

12.C(耽病之,不是贾耽罹病,而是担忧。)(3分)

13.(1) 贾耽常常认为处所统帅空白,应当让皇帝来录用,要是在军中谋求,那么基层士兵有反对有拥戴,士兵一定不安。(精确翻译“以”、“谋”、“下”、“背向”、“固”各1分)

(2) 贾耽每次回府,对待宾客没有一点厌烦,家人以及良知的人,看不到他的喜怒。众人称他是人格质朴有法则的人。(正确翻译“归第”、“倦”、“近习”、“喜愠”、“有常”各1分)

【参考译文】

贾耽,字敦诗,沧州南皮人。天宝中期,通过明经录取功名,补任临清尉。河东节度使王思谦善他暂代度支判官一职。多次晋升后,做了汾州刺史,在那边一共管理七年,在行政上取得了杰出的结果。下诏赋予他鸿胪卿一职,兼任左右威远营使。不多做了山南西道节度使。梁崇义在东道造反,贾耽进驻屯扎在谷城,攻取了均州。建中三年,调任东道。德宗在梁州,贾耽让司马樊泽去梁州奏事。樊泽回来后,贾耽大摆酒菜会见诸将。一会儿有急诏送到,圣旨中让樊泽代替贾耽的职务,召樊泽做工部尚书。贾耽把诏书放在怀中,像适才一样喝酒。酒席散后,把樊泽叫过来说:“诏书中让你代替我,我将要预备行装了。”号令将吏们拜见樊泽。上将张献甫说:“天子亡命,樊泽用兵因此您的号令拜访皇上地点的地方,现在樊泽却谋划您的军权,在您的地盘谋牟利益,或许说是对人不忠心。军中将士心中不平,请让我为您杀了他。”贾耽说:“这是说的什么原理呢?朝廷有号令,樊泽便是统帅。我现在上朝,要你和我一路去。”他带着张献甫一起走了,军中于是牢靠。

未几做了东都留守。根据通例,他要守在城中不能外出,因为贾耽擅长射箭,皇上在褒奖他的诏书中允许他在近郊狩猎。厥后调迁为义成节度使。淄青李纳固然被削掉了伪号,却漆黑藏有奸谋,期待找时价实现。李纳的数千士兵从行营回来,路过滑州,有人说让他们住在城外,贾耽说:“与我相邻,为什么要怀疑他们,使他们袒露在野外?”饬令住在城里的旅馆中,在衡宇的走廊上宴请他们,李纳的士兵内心都佩服贾耽。贾耽每次狩猎,带着几百人,往往进入李纳的领地,李纳大喜,然而敬畏贾耽的德行,不敢有所图谋。

贞元九年,以尚书右仆射的职务兼任中书门下平章事,未几被封为魏国公。经常觉得地方统帅贫乏,该当让天子来录用,要是在军中钻营,那么基层士兵人心向背,人心不安。皇上认可他的话,但没有回收。顺宗登基,升迁为检校司空、左仆射。其时王叔文等人干涉朝政,贾耽很担忧,多次称病乞求退职旋里,不被许可。死后,享年七十六岁,被赠予太傅这一职务,谥号叫元靖。

贾耽异常喜好念书,到老之后更加勤恳,尤其通达地舆。见到四面八方的人与出使外族的人,必然会向他们询问本地风俗,以是全国的处所物产、山川平坦盘曲的状况,一定会深入商量清楚。他度量很大,是一个有道德的人,不喜好评价别人。做宰相十三年,当然安危大事方面没有成就,然而检束自身、干事严峻,这是他的优点。每次回府,看待宾客没有一点厌烦,家人密切他,看不到他的喜怒。世人称他品德淳厚有规则。

[贾耽,字敦诗,沧州南皮人 文言文阅读题答案及原文翻译]相干文章:

1.南皮许南金文言文翻译

2.文言文《楚人学舟》阅读答案及原文翻译

3.《曾子杀彘》文言文阅读谜底及原文翻译

4.弈秋文言文原文及翻译

5.狼文言文原文及翻译

6.狼文言文原文翻译

7.于园文言文原文及翻译

8.文言文原文加翻译

9.文言文秋水翻译及原文

10.《师说》文言文原文及翻译


上一篇:[转载]沧州晚报:盐山好男儿身残志坚面对命运不低头 上一篇:【瓣瓣同心·协同五年谱新篇】沧州打造良好生态焕彩“千年狮城”

您可能也感兴趣:

推荐阅读

图文欣赏

热点推荐
最新更新